|

From This Moment On
A Partir Deste Momento Em Diante
Shania Twain
I do swear that I'll always be there.
Eu juro que sempre estarei lá.
I'd give anything and everything and I will
always care.
Eu daria qualquer coisa e tudo, e sempre vou
me importar.
Through weakness and strength, happiness and
sorrow,
Através da fraqueza e da força, felicidade e
tristeza,
for better or for worse,
para o melhor ou para o pior,
I will love you with every beat of my heart.
Eu te amarei com cada batida do meu
coração...
From this moment life has begun
A partir deste momento a vida começou,
From this moment you are the one
A partir deste momento você é o único.
Right beside you is where I belong
Bem ao seu lado é onde eu pertenço,
From this moment on
A partir deste momento em diante...
From this moment I have been blessed
A partir deste momento eu fui abençoada,
I live only for your happiness
Eu vivo somente pela sua felicidade.
And for your love I'd give my last breath
E por seu amor eu daria meu último suspiro,
From this moment on
A partir deste momento em diante...
I give my hand to you with all my heart
Eu te entrego minha mão com todo meu
coração,
Can't wait to live my life with you,
Nem consigo esperar para viver minha vida
com você,
can't wait to start
Nem consigo esperar para começar.
You and I will never be apart
Você e eu nunca ficaremos separados,
My dreams came true because of you
Meus sonhos tornaram-se realidade por sua
causa...
From this moment as long as I Iive
A partir deste momento, enquanto eu viver,
I will love you, I promise you this
Eu te amarei, eu te prometo isto.
There is nothing I wouldn't give
Não há nada que eu não daria,
From this moment on
A partir deste momento em diante...
You're the reason I believe in love
Você é a razão pela qual eu acredito no
amor,
And you're the answer to my prayers from up
above
E você é a resposta para minhas preces, de
lá de cima.
All we need is just the two of us
Tudo que precisamos é somente de nós dois,
My dreams came true because of you
Meus sonhos tornaram-se realidade por sua
causa...
From this moment as long as I live
A partir deste momento, enquanto eu viver,
I will love you, I promise you this
Eu te amarei, eu te prometo isto.
There is nothing I wouldn't give
Não há nada que eu não daria,
From this moment
A partir deste momento
I will love you as long as I live
A partir deste momento, enquanto eu viver,
From this moment on
A partir deste momento em diante...
Fonte:
http://www.radioclubecampobelo.com.br/Traducoes/From_this_moment_on.htm

Formated By Arlete Pratt
 Para enviar essa
mensagem para um amigo no orkut:
clique na caixa de texto abaixo uma vez
copie (ctrl+c) o código abaixo
cole (ctrl+v) no scrap
 |